

Единственный роман Сэлинджера – “Над пропастью во ржи” – стал переломной вехой в истории мировой литературы. Название книги и имя главного героя Холдена Колфилда сделались кодовыми для многих поколений молодых бунтарей от битников и хиппи до представителей современных радикальных молодежных движений. Роман представлен в блестящем переводе Риты Райт-Ковалевой, ставшем классикой переводческого искусства.
Роман написан от лица шестнадцатилетнего Холдена Колфилда, находящегося на лечении в клинике: он рассказывает об истории, случившейся с ним прошлой зимой и предшествовавшей его болезни. События, о которых он повествует, разворачиваются в предрождественские дни декабря 1949 года. Воспоминания юноши начинаются со дня его отбытия из закрытой школы Пэнси, откуда он был отчислен за неуспеваемость.
Утром Холден связывается со своей подружкой Салли Хейс и приглашает её в театр, на пьесу с Альфредом Лантом и Линн Фонтэнн. После этого он покидает отель, сдаёт багаж в камеру хранения и отправляется завтракать. В ресторане он встречается с двумя монахинями, одна из которых — преподавательница литературы, и обсуждает с ними прочитанные книги, в частности, «Ромео и Джульетту». Позавтракав, он идёт в музыкальный магазин, надеясь купить для младшей сестры пластинку с понравившейся ему песней под названием «Крошка Шерли Бинз», и по дороге слышит, как какой-то маленький мальчик поёт «Если ты ловил кого-то вечером во ржи…»
Песенка мальчика немного поднимает ему настроение, он думает о том, не созвониться ли с Джейн Галлахер, о которой он хранит тёплые воспоминания, но откладывает эту идею. Спектакль, на который он идёт с Салли, его разочаровывает. Вслед за спектаклем он идёт с Салли на каток, и после этого его «прорывает»: он импульсивно признаётся Салли в своём отвращении к школе и ко всему, что его окружает. В итоге он оскорбляет Салли, и та, расплакавшись, уходит, несмотря на его запоздалые попытки извиниться. После этого Холден пытается позвонить Джейн, но никто не берёт трубку, и он отправляется в кино. Ближе к вечеру он пересекается со своим знакомым Карлом Льюсом, высокомерным студентом, который считает Холдена слишком инфантильным и в ответ на его излияния советует ему только записаться на приём к психоаналитику. Холден остаётся один, напивается и направляется в Центральный парк проверить, что в действительности происходит с утками зимой, но по дороге разбивает купленную для сестры пластинку. В итоге он всё же решает заехать домой. По стечению обстоятельств, дома никого не оказывается, кроме самой сестры, Фиби; она, однако, вскоре догадывается, что её старшего брата исключили из школы, и очень из-за этого расстраивается. Холден делится с ней своей мечтой, навеянной подслушанной перед спектаклем песенкой (Фиби замечает, что это искажённое стихотворение Роберта Бёрнса):
Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверно, я дурак.
Тут возвращаются домой родители; Холден прячется и, выждав подходящий момент, покидает квартиру, так как не готов к встрече с ними. Он отправляется ночевать к своему преподавателю английского языка, мистеру Антолини, который живёт с женой «в очень шикарной квартире на Саттон-плейс». Мистер Антолини приветливо встречает юношу и обсуждает с ним его проблемы, хотя тот слишком устал, чтобы вдумываться в советы преподавателя. Ночью Холден просыпается от того, что мистер Антолини гладит его по голове и, испугавшись — он решает, что учитель пытается к нему «пристать», — в спешке собирает вещи. В голову ему приходит идея отправиться на Запад и притвориться глухонемым. Он пишет сестре записку с просьбой пересечься с ним перед его отъездом, чтобы он смог отдать ей занятые у неё деньги. Фиби, однако, узнав о планах брата, требует взять её с собой; он упорно не соглашается, но в итоге, увидев, как расстроена девочка, решает отказаться от своей затеи. Чтобы окончательно примириться с сестрёнкой, он ведёт её в Зоопарк Центрального парка. Брат с сестрой обнаруживают, что, несмотря на сезон, в парке работает карусель; видя, что девочка явно хочет прокатиться, Холден уговаривает её сесть на карусель, хотя она считает себя слишком большой для этого и немного стесняется.
Роман оканчивается описанием карусели, кружащейся под внезапно хлынувшим ливнем: Холден любуется маленькой сестрёнкой и наконец-то чувствует себя счастливым. В коротком эпилоге Холден подводит итог всей этой истории и немногословно описывает последовавшие за ней события.
Содержание И. А. Бунин и его проза:
Повести и рассказы:
Из книги “Тёмные аллеи”:
Отзыв:
В этом лампомобе мне уже советовали книгу с похожим началом, Робер Мерль “Мадрапур”. В обеих главный герой, иностранный пассажир, стремится не сесть на самолёт или опоздать на пересадку, но стюардесса находит его, и план избегания неведомого рушится. В “Мадрапуре” всё действие и ограничится самолётом, а собственно, Вальтер Фейбер – человек сугубо приземлённый, даже маленькое приключение в Центральной Америке для него не перемена места, а скука под пиво и шахматы.
Первую часть романа тяжело из-за нарочито сухого изложения. Фабер, как привык он себя называть на немецкий манер, не понимает ни своих, ни чужих чувств, алогичной женской логики с деланием противоположного сказанному или толстых намёков. Оживает Файбер, как и текст романа, после игры с Сабет в сравнения. Сперва его сравнения техничны, грубы, иногда топорны, но лишь оставшись один он разнообразит метафоры. Рассказчик Фабер очень ненадёжный. (Громадный спойлер). Странна его заторможенность от информации о причине смерти девушки. Будто врачи сутки назад не знали о травме, болтовня с Ганной, возня с рубашкой, и вдруг… Вообще, Файбер – мастер обелять себя в начале романа и перескакивать в конце. Его дневник – избирательные впечатления. Для надёжности не хватает точки зрения других персонажей или повествования от третьего лица. Сюжетная линия с Иоахимом провисла в пустоту, Ганна не заинтересовалась, или Вальтер скрыл это от нас после побега из офиса немецкой фирмы.
К финалу Файбер научился видеть красоту окружающего мира, но ему остались лишь катушки с плёнками. Роман как бы артхаусный, если и есть экранизация, она должна быть минималистской и не для всех.
Интересные факты:
Название романа — строка из английского детского стихотворения про Шалтая-Болтая.
Экранизации
— «Вся королевская рать» / All the King’s Men (1949, США, реж: Роберт Россен)
— «Вся королевская рать» / All the King’s Men (1958, США, реж: Сидни Люмет)
— «Вся королевская рать» (1971, СССР, реж: Наум Ардашников, Александр Гуткович)
— «Вся королевская рать» / All the King’s Men (2006, Германия, США, реж: Стивен Зеллиан)
Отзыв:
Политика меняет всех без исключения
Давно поглядывала на эту книгу, в основу романа легла биография губернатора Луизианы Хью Лонга. Произведение удостоено Пулитцеровской премии 1947 года. Действие в книге происходит в США с 1922 по 1939 год.
Основной фигурой романа является Вилли Старк, который становится губернатором, во время чтения можно проследить как он меняется. До того, как он попал во власть, он верил в честность, выступал против грязных методов политиков, но политическая сфера меняет всех. И мы уже видим, что губернатор пользуется теми же грязными методами: шантаж, подкуп, угроза. Но при этом верит, что невозможно достичь добра без зла. Да, он не забывает о народе, осуществляет проекты на совесть, но его методы к осуществлению планов не честные.
Хочу отметить, что большая часть романа состоят из размышлений и воспоминаний ГГ Джека Бёрдена, помощника губернатора, от него и ведется повествование. И вот это для меня было небольшим разочарованием, потому что это было неожиданно.
⠀После чтения романа осталось двоякое чувство: ⠀
плюсы ⠀
слог автора не сухой, ⠀сюжет не однообразен, ⠀раскрыта изнанка политики, ⠀
минусы ⠀
не было сочувствия к героям, ⠀не хватило сильных эмоций, ⠀очень много мыслей Бёрдена, поэтому главная тема романа отходит на задний план
Наверно, если не читать описание к роману, книга возможно понравилась бы мне больше, как это странно не звучит, хотела я о политике прочесть, а получила больше историю жизни Джека Бёрдена, его воспоминания о прошлом, его первую любовь. ⠀ ⠀
Что прочитала книгу конечно же не жалею, потому что автор пишет очень жизненно, после чтения есть над чем задуматься и не только о политике, а о жизни вообще.
Отзыв:
Благими поступками, или любовь против политики В этой коротенькой новелле разгораются далеко нешуточные страсти. Начало 19 века, Италия под гнетом австрийской оккупации, любые зачатки сопротивления жестоко подавляются действующей властью. Именно в этот период аристократка Ванина Ванини встречает юного революционера Пьетро Миссирилли, и между ними вспыхивают чувства.
Он любил, как любят первой любовью в девятнадцать лет, как любят в Италии.
Перед главной героиней предстает дилемма: либо поддержать дело любимого человека и потерять его из-за преследований и политических репрессий, либо подставить мятежников, сняв сперва все подозрения с Пьетро?
Душераздирающие муки выбора между долгом и желанием, между сногсшибательной страстью и любовью к родине. Ещё одно произведение Стендаля, которое можно использовать в качестве лакмусовой бумажки нравственности.
Можно ли судить Ванини за её поступок? Я бы не кинула камень. Можно ли понять Пьетро? Ещё бы. Трагическая история о любви не в том месте в то время.
В конце 30-х годов многие центральные штаты США пострадали от сильной засухи и пыльных бурь. Тысячи разорившихся фермеров и арендаторов покидали родные края, и “волна” переселенцев буквально захлестнула цветущую Калифорнию. Это “переселение народов” со всеми сопутствующими драмами и переживаниями, трудный путь семьи Джоуд в Калифорнию, их стойкость и мужество, запечатлел Джон Стейнбек в лучшем своем романе.
Отзыв:
Бедность, сплоченность, борьба, отчаяние. Для данной книги я могла бы подобрать тысячи ассоциаций (причем до жути противоречивых друг другу), однако эти, думаю, одни из самых запоминающихся. ㅤ
Произведение «Гроздья гнева» не стало первым из прочтенного у Стейнбека, чему я только рада, так как бралась за книгу, приблизительно зная, что меня будет ждать. Вообще, не могу сказать, что я гуру в области стейнбековской прозы, поэтому “приблизительно” — ключевое слово. Но замысел понятен и без этого, а эмоции, вложенные в написание романа, вполне себе можно представить.
Великая депрессия. Большая часть населения остается без постоянной работы. И тут можно сразу вернуться к ассоциациям, которые приходят в голову, стоит сказать два слова: гроздья и гнев. В общем, да, мне хочется утверждать, что «Гроздья гнева» — произведение, довольно четко отражающее экономическую (и не только!) ситуацию в США в те времена. Только если после прочтения отпустить все авторские сильные эмоции, вызванные этими событиями, ибо ими пропитана вся книга. Злость, сострадание, чувство несправедливости — они, я бы сказала, довольно радикальные, и начистоту проникаться этим не стоит. Теряется объективный взгляд на происходящее, все становится сугубо однобоким.
Джон Стейнбек погружает читателя в США тридцатых годов, когда экономический кризис все еще (сильно) дает о себе знать, и многие люди оказываются в не очень приятной ситуации. Теперь акцентируем внимание на фермеров-арендаторов Юга, которые живут в основном за счет своих земель, и в какой-то момент вмиг лишаются всего. Наивность и неосведомленность заставляют их отправиться в Калифорнию с самыми светлыми планами на будущее, хотя ориентиром служат лишь листовки с обещаниями о хорошей работе и большом количестве свободных вакансий. Начинается долгий путь кочевничества со множеством лишений и крушением надежд.